|
Replying To peiledoir20: "Like most of his ilk." It's actually "peileadóir'. Now, who are his "ilk" may I ask?
avonali (Dublin) - Posts: 2062 - 03/07/2026 13:28:22
2683920
Link
1
|
|
Replying To peiledoir20: "Like most of his ilk." Dubs often refer to a penalty as a Peno….!
So what exactly is your point here…????
Supporters can follow more than one sport you know. In Dublin, with GAA Football and Hurling, Soccer, and Rugby played in our county, a hell of a lot of fans will overlap.
Is there a problem with that .????
Do you not follow Ireland Soccer or Rugby teams.?
Fionn (Dublin) - Posts: 5141 - 03/07/2026 13:55:29
2683925
Link
1
|
|
Replying To Fionn: "Dubs often refer to a penalty as a Peno….!
So what exactly is your point here…????
Supporters can follow more than one sport you know. In Dublin, with GAA Football and Hurling, Soccer, and Rugby played in our county, a hell of a lot of fans will overlap.
Is there a problem with that .????
Do you not follow Ireland Soccer or Rugby teams.?" Not even the hard to listen to English call it a "peno"
Saynothing (Tyrone) - Posts: 2835 - 03/07/2026 15:35:17
2683957
Link
0
|
|
Replying To ulsterrules: "That is true on the free's as it is true that Clifford gets alot from free's also." In Fact most Cliffords scores are from play. He is not Kerry s main free taker.
gaa.88 (Kerry) - Posts: 56 - 03/07/2026 15:53:11
2683965
Link
1
|
|
yes but the Dubs do...
avonali (Dublin) - Posts: 2062 - 03/07/2026 15:56:25
2683966
Link
1
|
|
Replying To Saynothing: "Not even the hard to listen to English call it a "peno"" Well Dublin people do.
So get over over it….!
Fionn (Dublin) - Posts: 5141 - 03/07/2026 16:06:29
2683973
Link
1
|
|
Replying To Saynothing: "Not even the hard to listen to English call it a "peno"" So? Dublin is nt in England.
We say Penos the English say pens We use euro the English use sterling
brayballer (Wicklow) - Posts: 732 - 03/07/2026 18:06:34
2684017
Link
2
|
|
Replying To Fionn: "Well Dublin people do.
So get over over it….!" Dublinese dialect 101. Many Dubs put an "o" after the first syllable of the noun, particularly the proper noun. For example, Stephen can become "Steo", "Cluxton" becomes "Clucko" while "Fenton" is fondly referred to by fans and team mates as "Fento', Ciaran Whelan was "Whelo" etc. This element of Dublin sporting dialect has spilt over into Rugby. The great Brian O'Driscoll was commonly referred to as "Dricko". Apologies if my reference to that foreign code has offended any true Gaels. Two syllable forms ending in a broad vowel are just so chantable in a stadium and but they seem to irritate the Fíor- Ghael, who is highly sensitive to anything that appears to be an affectation of the English soccer fan. The Fíor Ghael is deeply suspicious of the Dub whom he believes to be more British than Irish so when they hear usages like 'peno' he works himself up into a lather of self-righteous indignation. What else could it be but an attempt to import the culture of English soccer into our native sport by stealth? The Fíor Ghael if often so fixated on monitoring this blight of English/foreign influence emanating from Dublin that he fails to see how it has seeped into the culture of his own county. It must gall many Tyrone fans to know that the great Mickey Harte and his management team were highly influenced by the ideas of English rugby coach, Clive Woodward, particularly his coaching philosophy of "critical non-essentials". The poor Donegal fan may point outward at the soccer loving Dub but surely the great Jim McGuinness must have learned a lot from being part of soccer coaching set ups in Scotland, China and the US. If circumstances permit, the next time I'm on the Hill I'll be sure to clearly enunciate each syllable of the English word PENALTY lest I rouse the suspicions of any vigilant Gael.
avonali (Dublin) - Posts: 2062 - 03/07/2026 18:26:15
2684026
Link
3
|
|
Replying To avonali: "Dublinese dialect 101. Many Dubs put an "o" after the first syllable of the noun, particularly the proper noun. For example, Stephen can become "Steo", "Cluxton" becomes "Clucko" while "Fenton" is fondly referred to by fans and team mates as "Fento', Ciaran Whelan was "Whelo" etc. This element of Dublin sporting dialect has spilt over into Rugby. The great Brian O'Driscoll was commonly referred to as "Dricko". Apologies if my reference to that foreign code has offended any true Gaels. Two syllable forms ending in a broad vowel are just so chantable in a stadium and but they seem to irritate the Fíor- Ghael, who is highly sensitive to anything that appears to be an affectation of the English soccer fan. The Fíor Ghael is deeply suspicious of the Dub whom he believes to be more British than Irish so when they hear usages like 'peno' he works himself up into a lather of self-righteous indignation. What else could it be but an attempt to import the culture of English soccer into our native sport by stealth? The Fíor Ghael if often so fixated on monitoring this blight of English/foreign influence emanating from Dublin that he fails to see how it has seeped into the culture of his own county. It must gall many Tyrone fans to know that the great Mickey Harte and his management team were highly influenced by the ideas of English rugby coach, Clive Woodward, particularly his coaching philosophy of "critical non-essentials". The poor Donegal fan may point outward at the soccer loving Dub but surely the great Jim McGuinness must have learned a lot from being part of soccer coaching set ups in Scotland, China and the US. If circumstances permit, the next time I'm on the Hill I'll be sure to clearly enunciate each syllable of the English word PENALTY lest I rouse the suspicions of any vigilant Gael." Alive alive O….
Fionn (Dublin) - Posts: 5141 - 03/07/2026 19:45:47
2684045
Link
0
|
|
Replying To avonali: "Dublinese dialect 101. Many Dubs put an "o" after the first syllable of the noun, particularly the proper noun. For example, Stephen can become "Steo", "Cluxton" becomes "Clucko" while "Fenton" is fondly referred to by fans and team mates as "Fento', Ciaran Whelan was "Whelo" etc. This element of Dublin sporting dialect has spilt over into Rugby. The great Brian O'Driscoll was commonly referred to as "Dricko". Apologies if my reference to that foreign code has offended any true Gaels. Two syllable forms ending in a broad vowel are just so chantable in a stadium and but they seem to irritate the Fíor- Ghael, who is highly sensitive to anything that appears to be an affectation of the English soccer fan. The Fíor Ghael is deeply suspicious of the Dub whom he believes to be more British than Irish so when they hear usages like 'peno' he works himself up into a lather of self-righteous indignation. What else could it be but an attempt to import the culture of English soccer into our native sport by stealth? The Fíor Ghael if often so fixated on monitoring this blight of English/foreign influence emanating from Dublin that he fails to see how it has seeped into the culture of his own county. It must gall many Tyrone fans to know that the great Mickey Harte and his management team were highly influenced by the ideas of English rugby coach, Clive Woodward, particularly his coaching philosophy of "critical non-essentials". The poor Donegal fan may point outward at the soccer loving Dub but surely the great Jim McGuinness must have learned a lot from being part of soccer coaching set ups in Scotland, China and the US. If circumstances permit, the next time I'm on the Hill I'll be sure to clearly enunciate each syllable of the English word PENALTY lest I rouse the suspicions of any vigilant Gael." Superbo Dublinese lol. Every county have their own accents and pronounciations like Connaught have the "Wesht". Funny that we pronounce Tyrone like Tie Rone. Tyrone themselves pronounce it "Throne" which is very apt.
brayballer (Wicklow) - Posts: 732 - 03/07/2026 20:11:16
2684051
Link
0
|